英语道歉信带翻译范文(精选9篇)
Directions:
You were unable to att Mr. Smith's examination on International Business English Writing because you got sick that morning. Write a letter to express the reasons for not being able to att it and apologize.
Write the letter with no less than 100 words. Do not sign your own name at of the letter. Use "Wang Hua" instead. Do not write the address.
Dear Mr. Smith, I am indeed very sorry that I missed the examination on International Business English Writing you gave last Friday. I feel awful about it and want you to know what happened that day. I suddenly fell sick early that morning and my parents had to s me to the hospital. Please find enclosed a copy of the medical bill.
I sincerely hope you can understand my situation and accept my apology. I would appreciate your allowing me to take a make-up examination. I will come to your office during your office hour on Monday to discuss this possibility with you. Once again, I apologize for any inconvenience caused.
Sincerely yours,
Wang Hua
说明:
你那天早上生病了,所以没能参加史密斯先生的国际商务英语写作考试。写一封信来表达不能参加的原因并道歉。
用不少于100个单词写这封信。不要在信的末尾签上自己的名字。用“王华”代替。不要写地址。
亲爱的史密斯先生,我真的很抱歉,我错过了你上周五的国际商务英语写作考试。我觉得很糟糕,想让你知道那天发生了什么。那天一早我突然生病了,父母不得不送我去医院。随函附上医疗账单一份,请查收。
我真诚地希望你能理解我的处境,接受我的.道歉。如果您允许我参加补考,我将不胜感激。我会在你周一的办公时间来你办公室和你讨论这个可能性。对于由此造成的不便,我再次表示歉意。
诚挚的,王华
Dear Zhang
I am really sorry to tell you that I was unable to attend your birthday party yesterday evening.That is owing to the fact that my old friends visited my house without telling me the exact time.I had to entertain those friends with my passion in the entire eveningand I will continue to entertain them in the following two days.
I really regret that I haven't go to celebrate your birthday personally and had missed a wonderful chance to enjoy myself with our kind colleages.I have prepared a pretty gift to you yesterday and will send to you this afternoon to show my best birthday wishes.BesidesI trust that you will understand me.
Best wishes
yours sincerely
Tom
亲爱的张
我很抱歉的告诉你,我昨晚没能来参加你的生日聚会。这是由于这样的事实,我的老朋友访问我的房子没有告诉我确切的时间。我得招待那些朋友和我在整个晚上的激情,我将继续受理以下两天。
我真后悔没有亲自去庆祝你的生日,错过了一个美妙的机会享受这种同寅与我们自己。我已经准备了一个漂亮的礼物给你,会把这个下午给我的最好的生日wishes.besidesi相信你能理解我对你。
最美好的祝福
谨上
汤姆
Dear Anne,
Thank you for your invitation to dinner at your home tomorrow evening. Unfortunately, it is much to my regret that I cannot join you and your family, because I will be fully occupied then for an important exam coming the day after tomorrow. I feel terribly sorry for missing the chance of such a happy get-together, and I hope that all of you enjoy a good time. Is it possible for you and me to have a private meeting afterward? If so, please dont hesitate to drop me a line about your preferable date. I do long for a pleasant chat with you.
Please allow me to say sorry again.
Regards,
亲爱的安:
感谢你邀请我于明日晚上与你和你的家人共进午餐。可是,我非常遗憾地告诉你我无法赴约,因为我将忙于准备后天的一门重要考试。错过了这么一个欢乐的聚会我深感遗憾,我希望你们能度过一个愉快的时光。对了,在我考试后我们可以见一面么?如果可以的话请随
时给我打电话,我非常期待能和你愉快地聊天。
请允许我再一次致歉。
您真诚的,
道歉信Letters of Apologies
Dear David,
亲爱的大卫,
I’m writing this letter to express my sincerely appologies to you for losing the book you lent to me. I’m very appreciated you lent it to me. In order to give it back to you as soon as possible, I took it to the library yesterday. I also borrow some other books in the library before I left. Unluckily, when I arrived at my dormitory, I couldn’t find your book. I searched all my dormitory and the road from the dormitory to the library. The next day I also looked for the library. However, I couldn’t find your book. I’m sorry I can’t give back to you on time as I promised before. But I will buy a new one for you later.Hope you can accept my appologies.
我写这封信是为了表达我对弄丢了你借给我的书的真诚的歉意。我很感激你把书借给我。为了能够尽快把书还给你,我昨天把它带到图书馆去看了。在我离开图书馆之前我也借了几本图书馆的书。很不幸的是,我回到宿舍后发现你的书不见了。我把宿舍,宿舍到图书馆的路都找遍了。 第二天我也去图书馆找了。可是,我就死找不到你的书。我很抱歉不能遵守之前的承诺按时把书还给你。但是我后面会帮你买一本新的。希望你能接受我的道歉。
Yours Sincerely,
Li Lei
李磊
Dear Kate:
Excuse me for my long delaying in returning to you your “Robinson Crusoe” which I read through with great interest. I had finished reading the book and was about to return it when my cousin came to see me. Never having seen the book, She was so interested in it that I had to retain it longer. However, I hope that in view of the additional delight thus afforded by your book, you will overlook my negligence in not returning it sooner.
Thanking you again for the loan.
Sincerely yours,
Tom
亲爱的凯特:
我迟迟未能归还您的那本《鲁滨逊飘流记》,请原谅。该书我读得津津有味。读完后,正预备归还您时,我的表妹来访,见这本书也感兴趣,定要借去一读。为了让别人也能分享您那本书所给予的乐趣,我不能及时归还。我想再延迟些日子奉还,谅您不会介意的。
再次感谢您的慷慨。
Dear Miss Nancy,
Much to my regret I was unable to keep my promise to attend your birthday party last Saturday, owing to the fact that my little son was suddenly taken ill early that day.
Hoping to see you soon.
Truly yours,
Tom
亲爱的南希小姐:
小儿上周六突然生病,因此未能应约赴生日宴,殊觉抱歉,希原谅,再见。
Dear David:
I am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, December sooner, but when I have told you the reason, I trust you will be convinced that the neglect was excusable. When your letter arrived, I was just in Hong Kong. As my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when I took it up. Now the first thing I have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
I enjoyed many pleasant sights during my trip. I shall be pleased to give you an account to of them when I see you next.
Sincerely yours,
Tom
亲爱的戴维:
请原谅我收到您12月7日的来信后迟迟未复,现将原因告诉您,相信您一定会谅解的。您的来信到来时,我正巧在香港,家人无法及时转递。你的信一直放在我写字台上,直到我回到才看见,拖至今天才回信,深表歉意。
这次出去旅行饱览了许多美丽景色,下次见到您时,将告诉您一切。
Dear Frank,
I am terribly sorry to tell you that I have lost the valuable book you were so kind to l me last week. I read it everyday and inted to finish it next month.
Last night when I came to my room, it was nowhere to be found. I will try to recover it as soon as possible. If I fail to find it, I will get a new book for you.
But I am afraid Cnit can never take the place of the old one. Old books are like old fris. Once lost, they can never be replaced.
They are connected with cherished associations which the new ones can never have. And for this irrecoverable loss, I am to blame. I was so careless with my things. This is a warning to me to be more careful in the future.
Yours truly,
Tom
亲爱的弗兰克:
非常抱歉地告诉你,我把你上周好心借给我的那本有价值的书弄丢了。我每天都读,打算下个月读完。
昨晚当我来到我的房间时,它不见了。我会尽快恢复的。如果我找不到,我会给你买一本新书。
但我担心它永远无法取代旧的。旧书就像老朋友。一旦失去,就永远无法被取代。
它们与新成员永远无法拥有的珍贵联系联系在一起。对于这一无法挽回的损失,我应该承担责任。我对我的东西太粗心了。这是对我的警告,提醒我以后要更加小心。
真的,汤姆
Dear Toms,
I am writing to apologize for the noise my flat. I did not realize that it had spoiled your evenings and made you nervous. If I had known that,I would have stopped it. So,I do hope you can accept my sincere apologies.
As you may guess,there is something wrong with the door in my living room. I try to fix it in the evenings everyday I get home work. It is unfortunate that I am not good at fixing so it takes longer that I expected,which gave rise to so much noise. I regret to say that until now,the door is still out of work. But I have decided to call in a professional builder who,as I see it,will finish the rest work in no more than three days. I promise that he will only work during daytime,and you will not be disturbed in the evenings again.
Once again,I am so sorry for any inconvenience caused by it.
Sincerely yours,
Richard
亲爱的汤姆:
我写信是为我公寓里的噪音道歉。我没有意识到它破坏了你的夜晚,让你感到紧张。如果我早知道的话,我会阻止它的。所以,我希望你能接受我真诚的道歉。
你可能猜到了,我客厅的门有点问题。我每天晚上下班回家后都会设法把它修好。不幸的是,我不擅长修复,所以需要比我预期的更长的时间,这导致了太多的噪音。我很遗憾地说,直到现在,这扇门还没关。但我决定请一位专业的建筑工人来,在我看来,他将在不超过三天的时间内完成剩下的工作。我保证他只在白天工作,晚上不会再打扰你。
再次对由此造成的不便表示歉意。
诚挚的理查德